Okapi (Java) is a pretty comprehensive set of open-source tools to facilitate the translation process - including a simple workflow manager. (You can group sets of steps together to define your own processes, a technique I'm going to steal.)
One more thing to take note of.
Incidentally, its token types are rather similar to the ones I've proposed.
I want to be able to look up one or more terms in a TM in the same way that concordances work now, then make a decision for a given document or customer, then have that decision checked globally. I'm most of the way to having this ready to go.
This is probably solved by NLTK somehow, but given a source text I want to be able to find probable glossary items to be researched and to be checked against a TM or glossary.